ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 トップページ > 組織でさがす > 企画総務局 > 企画総務局 広報課 > スペイン語:ひろしま平和の歌(Español:La Canción de la Paz de Hiroshima)

本文

スペイン語:ひろしま平和の歌(Español:La Canción de la Paz de Hiroshima)

ページ番号:0000237738 更新日:2021年8月4日更新 印刷ページ表示

La Canción de la Paz de Hiroshima

Letra de Yoshio Shigezono
Música de Minoru Yamamoto

  1. Las níveas nubes cruzan
    de este a oeste las lindes del cielo,
    resuena en las alturas
    el tañer de la Campana de la Paz,
    ahora todos nosotros nos alzamos heroicamente
    para forjar un futuro igual de glorioso aquí.
  2. Las cerúleas olas surcan
    de norte a sur las lindes del mar,
    a lo largo y ancho se despliegan nuestras oraciones
    junto con el tañer de la Campana de la Paz,
    ahora superada la tribulación
    miramos con esperanza el futuro aquí.
  3. Sopla fresco el céfiro
    por las lindes de Japón hasta nuestros amigos de todo el mundo
    que se hacen eco de nuestra ferviente voluntad
    junto con el tañer de la Campana de la Paz,
    ahora extendemos nuestras manos
    y cantamos para estrechar nuestros lazos de amistad aquí.

 

La Canción de la Paz de Hiroshima fue compuesta como expresión de la voluntad de convertir a Hiroshima en una piedra angular para la paz mundial, y se completó para el Festival de la Paz en agosto de 1947. La Asociación del Festival de la Paz (dirigida por el presidente Shinzo Hamai, alcalde de Hiroshima en aquella época) solicitó públicamente letras de canciones y entre las presentadas se eligió la letra de Yoshio Shigezono, que fue musicada por Minoru Yamamoto. La canción fue interpretada armoniosamente por un coro durante el primer Festival de la Paz, celebrado en una atmosfera solemne el 6 de agosto de ese mismo año. Actualmente, la Canción de la Paz de Hiroshima sigue viva y se interpreta cada año en la ceremonia de conmemoración de la paz.