ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ

本文

Article ID:0500009676Updated on:2019年10月21日更新印刷ページ表示

Peace Declaration (1956)

Today, on the eleventh anniversary of the atomic bombing on Hiroshima, we bow our heads silently before this Cenotaph which is a memorial for a large number of atomic bomb victims. We sincerely pray for the repose of their souls, and we once again express to the world our ardent desire for the realization of eternal peace.

Ever since the dreadful experience we met on that fateful day, we have repeatedly called for "No more Hiroshimas," to the world. Now, in response to our voices, at long last, we have got much sympathy and encouragement. Strong support has gradually been expressed for the campaigns against atomic and hydrogen bombs. Action is also now gradually being taken to develop relief measures for atomic bomb survivors who previously would have died because of insufficient medical treatment for many years. This gives us new encouragement.

The release of nuclear power has given a promise of limitless affluence to the life of the human race, but at the same time the tremendous destructiveness of nuclear power menaces the existence of humanity.

To decide to abandon the path to self-destruction, and to take the way toward prosperity require an immense effort from those who recognize and seek after peace in a true sense. Until the day when this important decision is made, we express our commitment to continue to speak about what we have learned from our experience, and we pledge ourselves to build the foundations upon which world peace can be established.

August 6, 1956

Tadao Watanabe
Mayor
The City of Hiroshima


災害情報

コロナ

コロナ(やさしい日本語)

Note Regarding Links

Please note some links on this page may navigate to our Japanese website.

外国人市民のための生活ガイドブック

英語のバナーの画像<外部リンク>

カタポケ<外部リンク>

hirotabi<外部リンク>

  • Hiroshima Peaceのバナー画像<外部リンク>
  • 広島市へ寄付